[<<Содержание] [Архив]        ЛЕХАИМ  ИЮНЬ 2004 СИВАН 5764 – 6 (146)

 

«Базар за рынок»

Марьян Беленький

Пер. с иврита автора

 

«Фольклор» – «народная мудрость». Для народной глупости термина пока не придумано.

Согласно теории этногенеза Льва Гумилева, ядро нового этноса составляют конвикции и консорции – группы людей, объединенных общей судьбой и по каким-либо причинам покинувшие свою родину. Конвикцией может быть эмигрантская община (франкофоны Канады, «русские» в Израиле), субэтнос (например, донские казаки), религиозная община (старообрядцы, квакеры). Конвикция может исчезнуть, затеряться среди народа, в котором живут ее члены, либо же положить начало новому  этносу.

Типичной конвикцией была вторая алия. Это были люди, сознательно покинувшие страну проживания, с тем чтобы начать новую жизнь на новой земле – с новым языком и новой культурой.

Увы, действительность, как это часто бывает, оказалась вовсе не такой, как представлялось новоприбывшим в светлых мечтах о Новой Родине. Новоприбывших встречали жара, комары, болота, малярия, арабы. Еврейские мальчики и девочки, оставившие папу и маму ради прекрасной мечты о новой родине, были вовсе не приспособлены к многочасовому физическому труду при изнурительном зное, многие не выдерживали и возвращались. Оставались и выживали наиболее идейно убежденные. Сажали сады, осушали болота, сражались с арабами, строили города, писали стихи на новом языке. Народники спорили с большевиками и троцкистами о том, какой социализм лучше. В том, что на новой родине должны быть установлены социалистические, справедливые порядки, никто не сомневался.

Колонисты, что остались в Палестине со времен барона Ротшильда, встречали новоприбывших с подозрением и недоверием. Поведение и вид этих странных людей были им чужды. С тех пор каждая волна алии получала от предыдущей несмываемую кличку – стигму, дожившую до наших дней.

Так и живем. С трибун – пламенные речи о нерушимой дружбе всех еврейских народов, а на улице – анекдоты о горячих «марокканцах», тупых «поляках», холодных «полячках», «румынах»-ворах, жадных «персах», неопрятных волосатых «грузинах», «русских» проститутках, недотеп «еке», наивных «тейманим», туповатых «курдах», совсем тупых арабах, и уж о полных идиотах – депутатах кнесета.

ПолЯки

Прибывшие в Израиль в 1968 году репатрианты из Польши – «алия Гомулки» – столкнулись с устоявшимся еще с 30-х годов стереотипом «поляка», который, впрочем, так же далек от действительности, как стереотип «русской» проститутки, «румына»-вора или «вонючего» грузина.

Анекдоты о глупых поляках широко бытуют в США и Канаде, зато в Израиле совершенно не известны широко распространенные в США и Канаде анекдоты о JAP – Jewish American Princess, которые мы приводить не будем из-за их антисемитского характера.

Почему польские женщины в анекдотах фригидные? Некоторые социологи полагают, что, поскольку в Польше были проблемы с жильем и в одной комнате ютились несколько человек, женщины были приучены к сдержанности.

Так же объясняют израильские социологи происхождение анекдотов о «румынах»-ворах: в социалистической Румынии, мол, невозможно было прожить, не воруя.

Следует заметить, что «има полания» в иврите соответствует «еврейской маме» по-русски.

 

 Два поляка в баре:

– Смотри, как интересно, у меня в стакане с виски плавает ледышка с дырочкой.

– Подумаешь, я на такой 30 лет женат.

 

 – Дорогой, ты вчера ночью еще долго продолжал, после того как я заснула?

 

 «Полячка» смотрит в зеркало:

– Так ему и надо!

 

 Почему полячка досматривает порнофильмы до конца?

– Надеется, что в конце они поженятся.

 

Стадии состояния польской жены:

Больная.

Очень больная.

Совсем больная.

Вдова.

 

 – Какая разница между польской мамой и ротвейлером?

– Ротвейлер в конце концов оставит ребенка в покое.

 

Еке — выходцы из Германии

Пятая алия – выходцы из Германии, приехавшие в Израиль в 30-х годах, заложили основы современной промышленности. Они открыли многочисленные кафе, клубы, театры, издавали книги, журналы и газеты. От всего этого не осталось и следа... Кстати, первым в Израиле сатирическим изданием, задолго до «Беседера», был «Der Palestinishe Oilenschpiegel», некоторые шутки из которого актуальны по сей день...

В массовом фольклорном сознании израильтян «еке-поцы» остались тугодумами и недотепами.

 

 Пара пожилых еке гуляет по парку, и на супруга наделала птичка.

– У тебя есть туалетная бумага?– спрашивает он.

– Зачем? Ведь птичка уже улетела.

Марокканцы

Ашкеназский истеблишмент относился к новым репатриантам из стран Востока с нескрываемым презрением; руководители государства в открытую называли их «человеческим мусором». Правящий истеблишмент вспоминал о новых гражданах страны лишь перед выборами.

О реальных тяготах новых репатриантов, об издевательствах над ними повествуют романы и повести писателей иракского происхождения Эли Амира («Курица для искупления»), Сами Михаэля («Равные и более равные»). А в израильских анекдотах «марокканцы» были и остались вспыльчивыми недотепами... Из песни слов не выкинешь, из анекдота – тем более.

Во многих анекдотах о марокканцах героем является Давид Леви. Образ этот чисто фольклорный и с оригиналом, одним из министров иностранных дел Израиля, ничего общего не имеет.

 

 Марокканец посетил врача и заплатил ему 8 шекелей:

– На двери написано  «Доктор принимает от 8 до 12».

 

 – Что общего между марокканцем и сперматозоидом?

– Один из миллиона выходит в люди.

 

 Дочь курда и марокканки: мало того, что она все время нервничает, так еще и не знает почему.

 

 – Давай поиграем в шеш-беш, – говорит один марокканец другому.

– Что ж мы будем время терять, давай сразу драться.

 

 Марокканец читает газету.

– Какое сегодня число? – спрашивают его.

– Не знаю.

– А вы в газете посмотрите.

– Но ведь газета – вчерашняя.

 

 Поляку при операции удалили половину мозга.

– Ну, как дела? – спрашивают его после операции.

– Беседер, – отвечает он с марокканским акцентом.

 

 Начало кулинарной книги для марокканцев:

«Прежде всего – успокойтесь».

 

 – Когда марокканец слушает классическую музыку?

– Когда у него звонит телефон.

 

Анекдот периода «коровьего бешенства».

 Марокканец приходит с женой в ресторан и заказывает говяжий стейк.

– А бешеной коровы вы не боитесь? – спрашивает официант.

– А чего мне ее бояться? Я с ней уже 2

0 лет прожил.

 

 Марокканец прибыл в Париж и увидел Эйфелеву башню:

– Повезло этим французам – в центре Парижа нефть нашли.

 

 – Почему в Марокко чисто на улицах?

– Весь мусор в Палестину уехал.

 

Выходцы из Грузии

Из всей 2000-летней культуры грузинских евреев массовому фольклорному сознанию израильтян доступно лишь одно: грузины – неопрятные и волосатые. Этот стереотип до сего дня варьируется в сотнях анекдотов и эстрадных монологов местных «стендапистов».

 

 Грузин приходит к зубному врачу.

Врач видит, что у пациента все зубы – золотые.

– Зачем же вы пришли? – спрашивает врач.

– Поставить сигнализацию.

Парси

У каждого народа есть свои дураки и жадины.

Скупыми в Болгарии полагают габровцев. В Шотландии – жителей города Абердина. В России – евреев. У нас в стране эту функцию выполняют выходцы из Ирана (парси).

 

 – Почему парси любит смотреть порнофильмы задом наперед?

– Ему нравится видеть, как девушка возвращает клиенту деньги.

 

 – Почему парси любит фотографироваться на фоне окна?

– Чтобы сэкономить на рамочке.

 

 – Что парси пишет на своем именинном торте?

– «Не для еды».

 

 – Я с таким скупердяем, как ты, жить не хочу! Вот тебе кольцо, которое ты мне подарил на свадьбу 20 лет назад.

– А где коробочка?

 

 – Почему парси убил жену?

– На кладбище продавали места со скидкой.

 

  Почему у парси в доме много ковров?

– Если у гостя упадет на пол монетка, не будет слышно.

 

 – Почему парси летом закрывает все окна?

– Чтобы соседи думали, что у него кондиционер.

 

 Из кулинарной книги для парси:

«Сходите к соседке, попросите 5 яиц, стакан муки, молоко, соль и сахар».

 

 Как потешаются над парси?

Нужно поместить его в круглую комнату и сказать:

– Здесь где-то в углу монетка завалялась...

 

 – Почему парси долго не подходит к телефону?

– Чтобы те, кто звонит, думали, что у него большая квартира.

 

 – Почему парси ест все продукты прямо в магазине?

– Там ведь написано: «Открывать здесь».

 

 Парси говорит сыну:

– Если ты будешь себя хорошо вести, я возьму тебя в кафе, посмотришь, как едят мороженое.

 

 – Почему парсим соблюдают шабос?

– Чтобы экономить на свете по субботам.

 

Курды

В иерархии глупости израильского анекдота курды занимают одно из последних мест – между депутатами кнессета и арабами.

«Рош курди», «ана курди» – это как «моя хата с краю, мы люды темни, нам абы гроши». Многие анекдоты про курдов аналогичны русским анекдотам про чукчей.

 

 – Почему курдов нельзя принимать жестянщиками?

– Пока один будет стучать по жести, остальные начнут танцевать.

 

 – Почему ты читаешь газету вверх ногами? – спрашивают курда.

– А что я могу сделать? Мне так продали.

 

 – Я хочу купить этот телевизор.

– Это не для курдов.

– А откуда вы знаете, что я – курд?

– Потому что это – микроволновая печь.

 

 – Какая разница между курдом и антенной?

– Антенна хоть что-то воспринимает.

 

Русские

В современном иврите «руси» означает как «русских» евреев, так и «русских» русских. Поэтому, скажем, выражение «зона русия» (русская проститутка) израильтянин поймет как проститутка-репатриантка, а мы с вами – как шикса (гойка), приехавшая в Израиль на заработки. К сожалению, про «русских» израильтяне рассказывали и такое:

 

 – Какая разница между русской женщиной и фалафелем?

– Фалафель на шекель дороже, и его нельзя использовать повторно.

 

 Русского спрашивают в суде:

– Вы можете дать показания?

– Я новый репатриант из России, я приехал не для того, чтобы давать, а для того, чтобы брать.

(Из программы Дуду Топаза «Плитат а Пе», 1989 год. В записи программы реприза сопровождается аплодисментами.)

 

 – Какая разница между русской женщиной и ее матерью?

– Разница в шекель.

(Из репертуара службы анекдотов компании «Пелефон», 2003 год.)

 

 «Русский» везет через таможню 8 холодильников.

– Один – для мяса, другой – для молока, третий – для парве, четвертый – для пасхального мяса, пятый – для пасхального молока, шестой – для субботы, седьмой – для Йом Кипура.

– А восьмой?

– А если мне захочется кусочек сала?

 

 Едут в поезде русский и марокканец.

Русский достает из футляра скрипку и начинает играть.

– Прекрати, ты мне на нервы действуешь, – возмущается марокканец.

– Но я еду на концерт, и мне нужно репетировать.

Марокканец начинает заниматься онанизмом.

– Что вы делаете, прекратите немедленно! – говорит русский.

– Я еду на свидание к девушке, и мне нужно репетировать.

 

 Встречаются на улице две болонки:

– Знаешь, – говорит одна, – в России я была овчаркой.

Выходцы из Йемена

Йеменцы в израильском анекдоте – народ наивный и доверчивый. Не зря ведь именно у них в 50-х годах отбирали детей обманом, и до сих пор никто не знает, куда они делись. Если ашкеназу сказать: ваш ребенок в больнице умер, он такой крик поднимет, что вся больница сбежится, все организации на ноги поставит. А «теймани» выслушал это и пошел домой – Б-г дал, Б-г взял, ничего не поделаешь.

 

 Йеменец заходит в двухэтажный автобус.

– Места внизу нет, – говорят ему, – поднимайтесь на второй этаж.

– Нет, я там не поеду. Там же водителя нет.

 

От газет, клубов, театров, кафе, от бурной общинной жизни «поляков», «венгров», «еке», «румын» не осталось ничего... Так же бесследно исчезнет, с Б-жьей помощью, и «русская» культура в Израиле. И это – имманентная часть естественно-исторического процесса этногенеза – формирование новой израильской нации.

Учите иврит.

 

 

<< содержание 

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.

 E-mail:   lechaim@lechaim.ru