[<<Содержание] [Архив]        ЛЕХАИМ  АВГУСТ 2005 ТАМУЗ 5765 – 8 (160)     

 

Есть ли у нас фольклор?

 

Дан Бен-Амос Еврейская народная литература

М.: Дом еврейской книги, 2004. – 192 c.

Если больше четверти объема небольшой книги занимают описания источников и библиография, и это не считая почти двухсот подстрочных примечаний в основном тексте, то можно с уверенностью сказать, что книга в первую очередь предназначена специалистам. Однако вопрос, с которым она непосредственно связана, столь актуален для всех, интересующихся еврейской культурой, что даже неспециалисту трудно удержаться от того, чтобы не взять ее в руки. Вопрос же этот следующий: есть ли у евреев фольклор, как у всех других народов? Ведь обычно как: если есть народ, то есть и фольклор; стало быть, наличие фольклора – в каком-то смысле необходимая предпосылка существования народа.

Известен забавный эпизод: когда один фольклорный сборник готовился к изданию на русском, поэт-переводчик – прекрасный литератор, не владевший, к сожалению, никакими иностранными языками, – получил в качестве подстрочников еврейских народных песен подстрочники греческих песен с характерными греческими фольклорными мотивами. Переводчик храбро зарифмовал тексты, книга вышла в свет, и никто не заметил никаких несообразностей, пока изготовительница подстрочников, филолог-балканист по образованию, сама со смехом не раскрыла свою, по ее собственному выражению, молодежно-хулиганскую мистификацию. Этот эпизод, конечно, свидетельствует не столько об отсутствии еврейского фольклора, сколько о неразработанности еврейской фольклористики… Но что же это всё-таки такое – еврейский фольклор?

Своеобразие исторической судьбы евреев, несходство ее с судьбами других народов, даже внутренние отличия одной еврейской общины от другой непосредственно сказываются и на фольклоре, и на фольклористике. Например, у большей части европейских евреев тысячелетиями не было такого важного фольклорообразующего фактора, как совместные сезонные сельскохозяйственные работы. Есть мнение, что былая практика вступления в брак, когда родители новобрачных сами обо всем договаривались между собой, привела к отсутствию свойственных другим народам форм ухаживания, и это тоже отразилось и на наличии (точнее – отсутствии) любовной лирики в фольклоре. Праздники у евреев столь тесно связаны с религией, что в ходе их исполняются лишь литургические произведения. Или стилизованные под литургические. Знаменитая песенка «Хад гадья», например, сначала была сочинена на разговорном идише, а потом переведена на талмудический арамейский. То, что мы в обывательском смысле слова понимаем под еврейскими народными рассказами, песнями, анекдотами, часто представляет собой авторские произведения. Иногда точно известны авторы, известен литературный первоисточник, а это уж никак не согласуется с концепцией фольклора. Само название книги Бен-Амоса («Еврейская народная литература») подтверждает, что автор вполне отчетливо сознает эту проблему. Фольклор существует, если он существует, не сам по себе, а имея свои формы бытования; специфика же именно еврейского фольклора в целом состояла, помимо прочего, в более тесной, чем у других народов, связи с книжной традицией.

Дан Бен-Амос рассказывает о фольклорных мотивах, ощутимых в самых древних источниках, в Библии и апокрифах, в Талмуде и мидрашах; пишет о зафиксированных там же формах бытования фольклора. Уже здесь видны две из четырех характерных исторических черт, о которых Бен-Амос упоминает в самом начале: протяженность бытия и взаимопроникновение устной и письменной традиций. С наступлением эпохи Средневековья всё более заметную роль играют две другие черты: рассеяние (дисперсное проживание народа) и лингвистическое разнообразие. Нельзя не заметить, что из четырех важных факторов два первых представляют собой силу центростремительную, а два последних – центробежную. За этим следует вывод об огромном разнообразии еврейского фольклора – региональном и языковом. Так, может быть, и нет никакого единства? Или всё-таки это разнообразие дает возможность говорить о еврейском фольклоре как о едином целом, свидетельствуя лишь о богатстве его форм и жанров? Бен-Амос, склоняясь к положительному ответу, предлагает и нам самим поразмыслить на сей счет. Автор книги изучает типологические признаки фольклора на еврейско-испанском и еврейско-арабском, на иврите и идише. Повествует об эпических поэмах курдских евреев на новоарамейском языке, кстати никак не связанных с книжной традицией. О том, как обогащался еврейский фольклор благодаря фольклору других народов, продолжая оставаться еврейским. С Бен-Амосом можно соглашаться или не соглашаться – материала для полемики предостаточно. Книга его имеет полное право стать своеобразным введением в еврейскую фольклористику и путеводителем по ней. Уже поэтому она заслуживает того, чтобы ее прочли.

Михаил Липки

 

<< содержание 

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.

 E-mail:   lechaim@lechaim.ru