[<<Содержание] [Архив]        ЛЕХАИМ  АПРЕЛЬ 2006 НИСАН 5766 – 4 (168)

 

ХРОНИКА

 

26 ЯНВАРЯ в Мемориальной синагоге на Поклонной горе в рамках церемонии, посвященной годовщине освобождения лагеря Аушвиц, прошла презентация книги бывшего узника гетто Бориса Лифшица «Жить!», изданной Московской общественной организацией евреев – бывших узников гетто и нацистских концлагерей.

Выступившая на церемонии глава Фонда взаимопонимания и примирения Н. Малышева подчеркнула: издание подобных книг крайне полезно, «чтобы будущие поколения могли узнать, что было и как себя надлежит вести». Редактор книги (и всей книжной серии, выходящей под патронажем Московской общественной организации евреев – бывших узников гетто и нацистских концлагерей), также бывший узник гетто, Зиновий Цукерман в свою очередь заметил, что наш долг сохранить память о Холокосте. «Чтобы сделать это, нужно собрать по крупицам всё, что мы можем вспомнить», – заявил З. Цукерман и сообщил, что редакционный совет при Московской общественной организации евреев – бывших узников гетто и нацистских концлагерей в скором времени будет издавать второй выпуск книги «Последние свидетели». Он попросил всех бывших узников, еще не написавших воспоминаний, написать их и сдать в редакционный совет. З. Цукерман посетовал, что книги эти членам Ассоциации приходится выпускать на свои личные средства, а органа, занимающегося распространением подобной литературы, у Ассоциации нет. Поэтому, несмотря на очень скромные тиражи, они в значительной мере не распроданы. Говоря о книге Б. Лифшица, З. Цукерман подчеркнул, что она написана очень талантливо и местами читается как захватывающая приключенческая повесть.

Выступила также советник Фонда взаимопонимания и примирения Татьяна Соколова. А заслуженный артист России Борис Дмитриев, тепло отозвавшись о книге, прочел собравшимся несколько отрывков из нее.

Борис Лифшиц поблагодарил собравшихся и лично З. Цукермана, при этом выразив сожаление, что сам не может прочесть свою книгу, а потому с нетерпением ждет, когда она будет переведена на аудиокассету...

Семен Чарный

 

 

 

7 ФЕВРАЛЯ в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы им. М. И. Рудомино была представлена новая книжная серия «Проза еврейской жизни», совместный проект фонда «Авихай», издательств «Еврейское слово» и «Текст».

В серии уже вышли пять книг известных еврейских писателей ХХ века. Издательство «Текст» выпустило книгу рассказов Сола Беллоу «Серебряное блюдо», а также романы «Раб» Исаака Башевиса-Зингера и «Русский роман» Меира Шалева. Издательство «Еврейское слово» представило романы «Улица» Мордехая Рихлера и «Сан-Ремо-Драйв» Лесли Эпстайна.

Директор издательства «Лехаим» Борух Горин и директор издательства «Текст» Ольгерт Либкин вели вечер. Среди авторов будущих книг серии – как уже хорошо известные, так и начинающие писатели, причем абсолютно не имеет значения, какой они национальности. Начать серию с нобелевских лауреатов, чтобы привлечь внимание читателей, вполне естественно, однако главный критерий отбора авторов – высокая интеллектуальная планка.

Екатерина Юрьевна Гениева, директор Библиотеки иностранной литературы, говорила о своевременности появления серии «Проза еврейской жизни», о том, что на основе книг серии можно было бы создать уголки еврейской культуры в образовательных учреждениях, а это особенно важно сейчас, когда в мире то и дело раздаются голоса, отрицающие антисемитизм и Холокост.

Александр Яковлевич Ливергант, заместитель главного редактора журнала «Иностранная литература», в этот вечер выступал как переводчик. Сочувствие у слушателей вызвали его слова о том, что за перевод книг еврейских писателей он взялся скорее для того, чтобы получить возможность вернуться к собственным корням, потому что в советское время это сделать было очень сложно.

Лариса Георгиевна Беспалова, переводчик двух книг, «Серебряного блюда» С. Беллоу и «Улицы» М. Рихлера, рассказывала о том, что нобелевского лауреата С. Беллоу, конечно же, знает весь мир и его книги пользуются большой популярностью в России, но, к сожалению, и критики, и читатели прошли мимо замечательного писателя М. Рихлера, которого нередко называют «канадским Шолом-Алейхемом».

Виктор Петрович Голышев, переводивший роман Лесли Эпстайна «Сан-Ремо-Драйв», вспоминал о годах, когда он вместе с Л. Эпстайном преподавал в Бостонском университете. Личное знакомство с автором очень помогло ему в работе над переводом, так как роман автобиографичен.

Юрий Глоцер, президент группы компаний БФГ, пожелал издателям удачи и выразил надежду, что проект будет развиваться, а у него лично сохранится возможность поддерживать этот проект материально.

На вечере присутствовали также писатель Виктор Шендерович, писатель и главный редактор альманаха «Диалог» Рада Полищук, писатель Михаил Кривич, директор издательства «Рудомино» Ирина Карпова, директор издательства «Гешарим» Михаил Гринберг, главный редактор газеты «Книжное обозрение» Александр Гаврилов, режиссер театра «Эрмитаж» Александр Ешанов, руководитель Идиш-клуба СЕРО Борис Лахман.

Людмила Тарасова

 

 

 

21 ФЕВРАЛЯ в Израильском культурном центре при посольстве государства Израиль в РФ прошла презентация книги «Альберт Эйнштейн: обрести достоинство и свободу», вышедшей в издательстве «Гешарим/Мосты культуры» при поддержке Русского общества друзей Еврейского университета в Иерусалиме. В книге собраны выступления и публицистические произведения великого физика, позволяющие понять, как он относился к идее создания государства Израиль, материалы о его поездке в Палестину и т. д. Директор ИКЦ Карми Эльберт в своем выступлении отметил, что мнение Эйнштейна о возможности возрождения еврейского государства через создание институтов и университетов (Эйнштейн принял активное участие в создании Иерусалимского университета) представлялось для большинства такой же фантастикой, как и теория относительности. «Однако прошло не так много времени, и эта фантастика стала реальностью», – подчеркнул К. Эльберт. Свое выступление он завершил цитатой из Эйнштейна о том, что одной из главных задач будущего станет «помощь многим процветающим интеллектуалам избавиться от страха своего еврейства», заметив, что эта задача сохраняет свою актуальность до настоящего момента.

Директор фонда «Русское общество друзей Еврейского университета в Иерусалиме» Анна Симонова в своем выступлении рассказала о деятельности общества и осуществляемых им программах.

Известный литературовед Леонид Кацис в своем выступлении отметил, что книга «Альберт Эйнштейн: обрести достоинство и свободу» – первая книга на русском языке, посвященная не столько биографии Эйнштейна и его выдающимся открытиям, сколько его мировоззрению, ощущению им собственного еврейства, что для физика гораздо труднее, чем, к примеру, для художника или писателя. «Создать русскую или “арийскую” литературу куда проще, чем, скажем, русскую или “арийскую” физику», – заметил он, подчеркнув, что в книге дан портрет «не физика, но еврея». Отметив широкий спектр «участников» книги – от И. Берлина до Р. Якобсона, Л. Кацис обратил внимание присутствующих, что большое внимание Эйнштейна к еврейскому высшему образованию в Палестине во многом было навеяно журналами, издававшимися одним из тогдашних духовных лидеров еврейства – философом Мартином Бубером, и отвечало представлениям одного из самых известных духовных лидеров сионизма – Ахад а-Ама о роли Палестины как интеллектуального центра.

Семен Чарный

 

<< содержание 

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.

 E-mail:   lechaim@lechaim.ru