[ << Содержание ] [ Архив ]       ЛЕХАИМ МАРТ 2003 АДАР 5763 – 3(131)

 

 

ЕВРЕЙСКИЙ КНИГОНОША

Мария Ральф

 

Журнал

«Еврейский книгоноша».

М. - Иерусалим : «Мосты культуры / Гешарим»,

2002. — № 1. — 104 с.

 

Книги и книжность играют первостепенную роль как для еврейского самовосприятия, так и для взаимодействия евреев с иными народами и цивилизациями. Ведь именно книги лежат в самой основе еврейского бытия. Огромная еврейская община, возникшая за последнее десятилетие буквально из ниоткуда в России и за рубежом, не является исключением из этого правила.

Свидетельство тому — множество выходящих в разных странах мира «еврейских» книг на различные темы. Формирующаяся русско-еврейская культура и литература — значительное общественное явление, интересное далеко не только евреям. Однако оно и до настоящего времени малознакомо широким слоям читающей публики. Этот пробел старается заполнить появившийся журнал «Еврейский книгоноша».

Само его название заставляет вспомнить о легендарных «мойхер-сфоримах» — книгоношах. Это были не просто про-

давцы книг, но и подлинные носители культуры в провинциальной еврейской среде минувших веков. Похоже, что в советскую эпоху всеобщей унификации подобный персонаж больше не потребуется. Но, как оказалось, «мойхер-сфори-ма» поторопились похоронить и забыть. В наше время вновь возникла нужда в подобном книгоноше, несущем с собой сокровища еврейской культуры. Таковым и должен явиться новый журнал, интересно оформленный и богатый по содержанию.

В разделе «Книга. История. Память.» читатель может найти материал, посвященный воспоминаниям Аллы Зуски-ной-Перельман о своем отце, гениальном актере Вениамине Зускине «Путешествия Вениамина».

В разделе «Неразрезанные страницы» писатель и искусствовед Григорий Казовский рассказывает о персонажах своей новой книги «Художники Культур-лиги». Читатели с удивлением узнают о существовавшем в 1918 — 1924 годы уникальном объединении еврейских художников, писателей, поэтов, актеров, ставивших своей целью развитие еврейской культуры на идише в рамках всемирной культуры. Задача книги Г. Казовского — среди прочего напомнить о том, что немало выдающихся художников-авангардистов выражали свою «еврейскость» во многих значительных произведениях, чего в советскую эпоху просто не хотели замечать.

Рядом — рецензия на монументальный труд французской исследовательницы Колетт Сират, посвященный истории еврейской философии от Филона Александрийского и до конца XV века. Исследование это впервые выходит в свет на русском языке.

В разделе «Под журнальной обложкой» читатель найдет рассказы о двух литературных журналах, выходящих в Израиле на русском языке. Это — «Солнечное сплетение» и «Двоеточие». Достаточно краткие, но насыщенные информацией статьи раскрывают нам богатство русскоязычной литературы в Израиле.

Ответственный секретарь журнала «Еврейский книгоноша», известный филолог Леонид Кацис рецензирует «еврейские» выпуски журналов «Родина», «Нева» и «Континент». Общий вывод рецензента неутешителен. Так, по его мнению, в «Родине» серьезные статьи оказались окруженными текстами, делающими «даже вполне позитивную информацию сомнительной и двусмысленной». И в «Континенте» собранные с бора по сосенке материалы вполне могут стать учебным пособием в центре по катехизации. А в «Неве» большинство материалов «вполне соответствуют среднерусской израильской прозе и поэзии, создаваемой бывшими гражданами СССР»: они мало отличаются от того, что пишут сверстники этих авторов в России.

Александр Люсый подвергает подобной же критике альманах «Диалог», чьи диалогические пары, по мнению автора рецензии, не всегда правильно подобраны. Но заканчивается рецензия Люсого на оптимистической ноте: «диалог жив своей открытостью, а это качество альманаха бесспорно».

Раздел «Русское слово на земле Израиля» будет без сомнения интересен всем, кто интересуется историей культуры и литературы, причем не только еврейской. Статья В.Ха-зана позволяет с неожиданной стороны взглянуть на жизнь и деятельность семьи Прегель, внесшей громадный вклад в культурную жизнь русской эмиграции. А материал Ю. Ле-винга «Набоков, который рядом» рассказывает о «еврейских связях» знаменитого писателя и о планировавшемся визите его в Иерусалим, сорвавшемся из-за смерти друга, С. Розова, о произраильских симпатиях Набокова и т.д.

Значительное место в журнале занимают библиографические обзоры. Из них читатель может узнать как о произведениях крупных израильских прозаиков — А.Б. Иегошуа, И. Нетаниягу и других, изданных в русском переводе ассоциацией «Мосты культуры/Гешарим», так и о новинках литературы на иврите. А раздел «Ретроспективно-аналитическая библиография» охватывает практически всю литературу на русском языке, посвященную «еврейскому вопросу», изданную за последние два года. Почти каждый пункт ее сопровождается кратким библиографическим обзором.

На пользователей Интернета рассчитан последний раздел «Еврейского книгоноши». Это Интернет-обзоры, в данном случае посвященные новинкам в виртуальном книжном магазине www.seferisrael.co.il

 

 

<< содержание 

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.

 E-mail:   lechaim@lechaim.ru