[<<Содержание] [Архив]        ЛЕХАИМ  НОЯБРЬ 2007 ХЕШВАН 5768 – 11(187)

 

А впереди было гетто

 

Исаак Башевис Зингер

Семья Мускат

М.: Текст, 2007.

«Семья Мускат», написанная в 1950 году, переведена на русский язык только в 2007-м. Она вышла в переводе Александра Ливерганта в серии «Проза еврейской жизни» с послесловием профессора Тель-Авивского университета Ханы Уирт-Нешер. Это настоящая энциклопедия жизни польского еврейства в период между первой и второй мировыми войнами. Но дать роману такую характеристику – значит сузить его проблематику до бытописания, а между тем он обладает невероятным экзистенциальным магнетизмом, заставляющим размышлять о жизни, смерти, любви, Б-жественном неучастии в человеческой истории и одновременном ежесекундном присутствии Б-га в человеческом бытии. Полифонический жанр семейной саги дает Зингеру возможность рассказать о судьбе главного героя Асы-Гешла, внука раввина, знатока Талмуда, приехавшего из провинции учиться в Варшаву – и одновременно провести перед глазами читателя целую вереницу совершенно непохожих друг на друга персонажей: ревностных иудеев и представителей городской богемы, коммерсантов и книжников-интеллектуалов, сионистов и американских эмигрантов. Описывая потомков реб Мешулама Муската, Зингер показывает весь спектр отхода от еврейской традиции и устами одного из персонажей изрекает: «Ведь сколько уже раз оказывалось: чем дальше отходит еврей от своей веры, тем хуже ему приходится». Герои Зингера, встретившиеся с Большой Историей, спрашивают друг друга: «Скажи, что ты теперь думаешь о Б-ге?»  Асе-Гешлу, заменившему религиозную традицию «Этикой» Спинозы, приходит в голову, что и «Гитлер был частью Б-жественного промысла, выражением вечной сущности», и он с изумлением внимает реплике своего бывшего друга: «Мессия – это смерть. В этом все дело». Этими словами (отсутствующими в первоначальном идишском варианте) заканчивается английская версия романа. Зингер ни слова не говорит о том, что ждет его персонажей, будущих обитателей Варшавского гетто, потому что об этом прекрасно знает его читатель.

Таисия Вольфсон

  добавить комментарий

<< содержание 

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.