[<<Содержание] [Архив]        ЛЕХАИМ  ИЮЛЬ 2008 ТАМУЗ 5768 – 7(195)

 

Яков Шехтер. Каббала и бесы

Ростов-на-Дону: Феникс; Краснодар: Неоглори, 2008. – 315 с.

 

В мире, где сражаются свет и тьма, где изгнанная из дворца Царица ищет своего Царя, демоны и бесы пытаются первыми заполнить пустоту, не обжитую традицией. Порожденные нечистыми желаниями человека, они рвутся туда, где произносятся молитвы. Излюбленные персонажи фольклора, они врываются и в литературу, придавая ей невиданные со времен Шолом-Алейхема страстность и лукавство.

Книга Шехтера – о святости любви и о любви к святости в алькове каббалиста, о главном таинстве каббалы, том, что происходит между мужчиной и женщиной. Она адресована тем, кто живет с закрытыми глазами, но спит с открытыми. Книга снабжена трехуровневым комментарием, объясняющим не только каббалистическую терминологию, но и более сложные понятия, связанные с вызыванием ангелов и управлением демонами. Впрочем, даже не знающий каббалистических тонкостей читатель сможет оценить психологическую и языковую точность прозы Шехтера.

 

 

Еврейские афоризмы. Лишь прошлое бессмертно

Составитель С.Е. Барсов

М.: Центрполиграф, 2008. – 399 с.

 

Вильгельм Райх, Станислав Ежи Лец, Айзек Азимов – что объединяет этих людей? То, что они были евреями. Но становятся ли их афоризмы от этого еврейскими? Не факт. «Некоторые утверждают, что брак препятствует романтической любви. Так оно и есть: едва у вас возникнет романтическая любовь, жена тут же воспрепятствует ей». Мысль, безусловно, верная и глубокая, но лишенная какой бы то ни было национальной специфики. Общечеловеческая мудрость, хоть и произнесенная евреем Гручо Марксом. Или вот еще еврейский афоризм по версии С.Е. Барсова: «Что Б-г сочетал, того человек да не разлучает». Подпись: «Иисус Христос».

Впрочем, в появлении этой книги можно усмотреть и положительный симптом. «Еврейское» становится брендом, и издательству кажется выгоднее дать сборнику разношерстных высказываний заглавие «Еврейские афоризмы», чем просто «Мудрые мысли мудрых людей».

 

 

Еврейское счастье: сборник еврейских пословиц и поговорок

Составитель М.П. Филипченко

М.: АСТ – Хранитель; СПб.: Сова, 2008. – 350 с.

 

Собрание еврейской народной мудрости, разбитое по тематическим разделам («Грусть, печаль», «Одежда, обувь», «Семья, родственники»), лишний раз подтверждает ту нехитрую мысль, что фольклор всех народов на удивление схож. «Укушенный змеей боится пестрой веревки» – чем не «Обжегшись на молоке, дуют на воду»? Пристойно подготовленный сборник снабжен словариком и списком источников.

 

Тамара Дубина. Еврейский перекресток: Повести и рассказы

Иерусалим: Филобиблон, 2007. – 228 с.

 

Врач по профессии, Тамара Дубина в своем писательстве сумела совместить точность и логическую ясность с «разгулом фантазии». В рассказе «Фаршированная рыба» «заглавная героиня» пробуждает в рассказчице воспоминания о свекрови, у которой она научилась не только искусству приготовления гефилте фиш, но и еще более сложной «науке ведения дома». Повесть со странным названием «Любит ли Рак-Отшельник свою Актинию?» – о симбиозе между ворчливым, но постоянным в своих пристрастиях Раком и обитающей на поверхности его раковины плясунье Актинии. А завершает книгу «фольклорно-ностальгическая повесть» «Синий дым Китая», где показана предвоенная жизнь двора на окраине Москвы в восприятии девочки из еврейской семьи.

 

 

Аида Злотникова. «…И с просьбой о любви»: Эссе, новеллы, очерки

Иерусалим: Филобиблон, 2007. – 208 с.

 

Уроженка Челябинска, журналистка Аида Злотникова с середины 70-х годов занималась популяризацией творчества Цветаевой. Приехав в Израиль, она создала в Реховоте Культурный центр, открывшийся Цветаевскими чтениями, ставшими с тех пор ежегодными. В книге четыре раздела, но тон задает первый, куда включены статьи о взаимоотношениях Цветаевой с Ахматовой, Рильке, Пастернаком и Арсением Тарковским, рассказы о цветаеведах Льве Мнухине, Надежде Катаевой-Лыткиной, Анне Саакянц. Сопереживанием к людям, встретившимся автору на жизненном пути, пронизаны и последующие разделы: их составили интервью с Булатом Окуджавой и Елизаветой Ауэрбах, заметки о Пушкинском празднике поэзии на родине поэта, новеллы и воспоминания о близких людях из доизраильского прошлого, наконец, очерки о новой жизни на исторической родине.

 

 

Михаил Хейфец. Ханна Арендт: Условия бытия человека на Земле

М. – Иерусалим: Даат/Знание, 2006. – 200 с.

 

Когда Огюст Конт пришел к Гегелю и попросил профессора изложить суть своей системы – коротко, популярно и по-французски, тот ответил: «Мою систему нельзя изложить ни коротко, ни популярно, ни по-французски». То есть философы популяризаторов не любят. А популяризаторы философов – наоборот. Вот и М. Хейфец выпускает уже вторую книгу, где пытается изложить суть главных трудов Ханны Арендт. На фоне других работ об Арендт интерпретация Хейфеца выделяется особой страстностью, почти влюбленностью биографа в своего героя. Увы, при всех усилиях автора его книга получилась сложной, местами не очень ясной, а где ясной – не слишком интересной.

Над аннотациями работали Петр Люкимсон, Михаил Эдельштейн, Стив Левин, Михаил Липкин

  добавить комментарий

<< содержание 

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.